一
手を替え品を替え
釋義:千方百計,采取各種方法。
例句:手(て)を替(か)え品(しな)を替え、解決策(かいけつさく)を講(こう)じた。
千方百計尋求解決辦法。
二
お眼鏡に適う
釋義:被上司、長者看重,受賞識。
例句:王(おう)さんは社長(しゃちょう)のお眼鏡(めがね)に適(かな)った助手(じょしゅ)です。
小王是深受社長器重的助手。
三
歯牙にもかけない
釋義:不足掛齒,不值一提。
例句:歯牙(しが)にもかけないことだから、なかったことにして。
這是不值一提的小事,就當什么也沒發生吧。
四
琴線に觸れる
釋義:引起共鳴,扣動心弦。
例句:彼女(かのじょ)の言葉(ことば)に琴線(きんせん)に觸(ふ)れた。
她的話扣動了我的心弦。
五
正鵠を射る
釋義:擊中要害,一矢中的。
例句:正鵠(せいこく)を射(い)たご指摘(してき)だね。
所指出的真是一語中的。
六
玉に瑕
釋義:美中不足
例句:この店(みせ)の料理(りょうり)は見(み)た目(め)もきれいだし、味(あじ)もいい。だけど、値段(ねだん)が高(たか)いのは玉(たま)に瑕(きず)だ。
這家店的飯菜很好看而且也很好吃。只是美中不足之處就是有些貴。
七
同じ轍を踏む
釋義:重蹈覆轍
例句:二度(にど)と同(おな)じ轍(てつ)を踏(ふ)まないように気(き)をつけます。
為了不重蹈覆轍我會多加注意。
八
刀折れ矢盡きる
釋義:刀折矢盡,彈盡糧絕。
例句:努力(どりょく)も空(むな)しく刀折(かたなお)れ矢盡(やつ)きて倒産(とうさん)した。/所有的努力都成了徒勞,刀折矢盡,最終破產了。